러케숭이9: 어제?산

러케숭이9: 그머냐

러케숭이9: 갈등하는 번역?

러케숭이9: 다봤음

러케숭이9: 얻을만한것?있었음

러케숭이9: 그러나?

러케숭이9: 제목에서 기대한 것은 아니었음

러케숭이9: 제가 이책 본곳

러케숭이9: 미국만화갤러리

러케숭이9: 그래서?

러케숭이9: 대화체같은것의 의역 이런것 들어있을수 있다 생각하였지만?

러케숭이9: 사실상 서적번역

러케숭이9: 사실상?

러케숭이9: 운문번역

러케숭이9: 아니

러케숭이9: 산문번역

러케숭이9: 전공서번역?의

러케숭이9: 그런느낌

러케숭이9: 음~

러케숭이9: 전공서까진아니고

러케숭이9: 교양도서번역?

러케숭이9: 그런것의 가이드라인 느낌 났음

러케숭이9: 내부에서?

러케숭이9: 최대한 의미전달에 중점?

러케숭이9: 그래서 문장 뜯어고치기도 곧잘 함

러케숭이9: 그러면서?

러케숭이9: 이게 더 잘읽히죠?

러케숭이9: 하는

러케숭이9: 그런언급 많앗는데

러케숭이9: 기분좀별로였다

러케숭이9: 원문?

러케숭이9: 갈아서

러케숭이9: 먹기좋게해놓고

러케숭이9: 먹기좋죠?

러케숭이9: 마치?

러케숭이9: 서양의 블러드 소시지를

러케숭이9: 순대로 번역하는

러케숭이9: 그런느낌주었음

러케숭이9: 일부에선?

러케숭이9: 훌륭한 번역법이다 그런생각 든것도 있었지만

러케숭이9: 여튼?

러케숭이9: 책 자체는 거의 교양과목 교과서느낌?이었다

러케숭이9: CES017 번역 방법론

러케숭이9: 점수: 5점 만점에 4점

러케숭이9: 좋았고 돈 별로 안아까웠습니다 종종 들춰볼것같습니다

러케숭이9: 하지만? 마음에 안드는 부분 조금 있었습니다(글쓴이와의 의견상충임 질떨어진다는뜻아님)

러케숭이9: 여튼?

러케숭이9: 만화번역에는 크게 도움 안주었음

+ Recent posts