러케숭이9: 어제?산
러케숭이9: 그머냐
러케숭이9: 갈등하는 번역?
러케숭이9: 다봤음
러케숭이9: 얻을만한것?있었음
러케숭이9: 그러나?
러케숭이9: 제목에서 기대한 것은 아니었음
러케숭이9: 제가 이책 본곳
러케숭이9: 미국만화갤러리
러케숭이9: 그래서?
러케숭이9: 대화체같은것의 의역 이런것 들어있을수 있다 생각하였지만?
러케숭이9: 사실상 서적번역
러케숭이9: 사실상?
러케숭이9: 운문번역
러케숭이9: 아니
러케숭이9: 산문번역
러케숭이9: 전공서번역?의
러케숭이9: 그런느낌
러케숭이9: 음~
러케숭이9: 전공서까진아니고
러케숭이9: 교양도서번역?
러케숭이9: 그런것의 가이드라인 느낌 났음
러케숭이9: 내부에서?
러케숭이9: 최대한 의미전달에 중점?
러케숭이9: 그래서 문장 뜯어고치기도 곧잘 함
러케숭이9: 그러면서?
러케숭이9: 이게 더 잘읽히죠?
러케숭이9: 하는
러케숭이9: 그런언급 많앗는데
러케숭이9: 기분좀별로였다
러케숭이9: 원문?
러케숭이9: 갈아서
러케숭이9: 먹기좋게해놓고
러케숭이9: 먹기좋죠?
러케숭이9: 마치?
러케숭이9: 서양의 블러드 소시지를
러케숭이9: 순대로 번역하는
러케숭이9: 그런느낌주었음
러케숭이9: 일부에선?
러케숭이9: 훌륭한 번역법이다 그런생각 든것도 있었지만
러케숭이9: 여튼?
러케숭이9: 책 자체는 거의 교양과목 교과서느낌?이었다
러케숭이9: CES017 번역 방법론
러케숭이9: 점수: 5점 만점에 4점
러케숭이9: 좋았고 돈 별로 안아까웠습니다 종종 들춰볼것같습니다
러케숭이9: 하지만? 마음에 안드는 부분 조금 있었습니다(글쓴이와의 의견상충임 질떨어진다는뜻아님)
러케숭이9: 여튼?
러케숭이9: 만화번역에는 크게 도움 안주었음
'책후기' 카테고리의 다른 글
젊은 ADHD의 슬픔 - 정지음 (0) | 2022.10.14 |
---|---|
마음의 문을 닫고 숨어버린 나에게 - 조지프 버고 (0) | 2021.06.30 |
지능의 함정 - 데이비드 롭슨 (0) | 2021.06.23 |
지능의 역설 - 가나자와 사토시 (0) | 2021.03.24 |
너무 신경 썼더니 지 친 다 - 다케다 유키 (0) | 2021.03.22 |